Speak blanc
Resumo
Poema largo do poeta quebequense Sylvain Campeau, traduzido para inglês por Hugh Hazelton.Il s'agit d'un long poème qui examine l'enracinement du peuple québécois; leur lutte pour se préserver comme un peuple, surtout à travers de leur langue, sous le régime britannique; l'impact de l'arrivée d'immigrants de partout dans le monde qui entrent à la sphère francophone, tout en gardant le souvenir de leurs propres langues et cultures; ainsi que des réflexions sur le destin du Québec français dans le futur. L'auteur parle aussi des peuples autochtones et de leurs langues et liens entre eux, ainsi que d'un nouveau argot multilingue qui surgit dernièrement parmi les jeunes de toutes les origines.Downloads
Não há dados estatísticos.
Publicado
2021-05-09
Edição
Seção
Homenagens e Traduções
Autores que submetem seus manuscritos para serem publicados nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Os autores têm preservados os direitos autorais sobre seus textos, mas concedem à revista autorização para primeira publicação, nas versões on line e impressa, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution - CC-BY.
- Em virtude dos artigos aparecerem nesta revista de acesso público, são de uso gratuito.
Revista Interfaces Brasil/Canadá é licenciado sob uma Licença Creative Commons CC-BY.