Para além do espelho: a ficção pedagógica de Himani Bannerji.
Palavras-chave:
literatura canadense sul-asiática, escrita feminina migrante, pedagogia, pós-colonial
Resumo
Em busca de respostas a por que e de que modo a escritura ficcional de Himani Bannerji adquire relevância específica para a cultura canadense, procuramos constituir uma reflexão crítica capaz de identificar, analisar e discutir o lugar e a significância da obra da escritora no contexto da Literatura Canadense (Sul-Asiática). Para tanto, propomos uma abordagem de sua escrita ficcional, evidenciando o tratamento literário-discursivo dos imigrantes de origem sul-asiática no Canadá. Nossas considerações teóricas e analíticas fundamentam-se na crítica literária do Pós-colonialismo e dos Estudos Culturais, particularmente no que se refere a noções que subjazem ao aspecto pedagógico da literatura. Como resultado, esperamos possibilitar um ambiente de revisão do discurso historiográfico-literário canadense, reconhecendo a produção ficcional da autora como significativa no contexto expressivo das minorias étnicas. Especificamente, através do entrelaçamento analítico dos contos “The Other Family” (1990) e “On a Cold Day” (1999), buscamos revelar a existência do caráter pedagógico pós-colonial dessa escrita narrativa. O conjunto simbólico da linguagem narrativa torna-se um elemento fundamental na construção de nosso argumento.Résumé: En cherchant à comprendre pourquoi et comment l’écriture de fiction de Himani Bannerji prend une importance particulière pour la culture canadienne, nous avons essayé de construire une réflexion critique capable d’identifier, d’analyser et de discuter de la place et de la signification de son œuvre dans le contexte de la Littérature Canadienne (Sud-Asiatique). Ainsi, nous proposons une approche de son écriture de fiction, en soulignant le traitement littéraire et discursif de l’immigrant d’origine sud-asiatique au Canada. Nos considérations théoriques et analytiques sont basées sur la critique littéraire du Postcolonialisme et des Études Culturelles, spécialement en ce qui concerne les notions qui sous-tendent l’aspect pédagogique de la littérature. En conséquence, nous espérons créer un environnement de révision du discours historiographique et littéraire du Canada, en reconnaissant la production romanesque de Bannerji comme remarquable dans le contexte d’expression des minorités ethniques. Plus précisement, à travers l’analyse des textes “The Other Family” (1990) et “On a Cold Day” (1999), nous cherchons à révéler l’existence d’un caractère pédagogique postcolonial. L’aspect symbolique de son langage narratif devient un élément essentiel dans la construction de notre argumentation.Mots-clés: littérature canadienne sud-asiatique; écriture féminine de migration; pédagogie postcoloniale.Abstract: Towards an understanding of why and how Himani Bannerji’s creative writing carries a specific relevance within Canadian culture, we aim at gathering a critical reflection to cope with identifying, examining and discussing the space and the significance of the author’s work in the context of (South Asian) Canadian Literature. Therefore, we propose an approach to this fictional writing in order to find how the South Asian immigrants in Canada are depicted literarily and discursively by the author. Our theoretical and analytical account is based on the literary criticism of Postcolonialism and Cultural Studies, especially in terms of the pedagogical features of literature. We intend to generate an environment of revision of Canadian historical literary discourse by acknowledging the author’s creative production as meaningful in the expressive context of racial minorities. The analysis of the short-stories “The Other Family” (1990) and “On a Cold Day” (1999) focuses on the postcolonial pedagogical aspect. The symbolic aspect of the narrative language becomes an essential element to our argument.Keywords: South Asian Canadian Literature; migrant women writing; postcolonial pedagogy.
Publicado
2012-09-18
Edição
Seção
Artigos
Autores que submetem seus manuscritos para serem publicados nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Os autores têm preservados os direitos autorais sobre seus textos, mas concedem à revista autorização para primeira publicação, nas versões on line e impressa, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution - CC-BY.
- Em virtude dos artigos aparecerem nesta revista de acesso público, são de uso gratuito.
Revista Interfaces Brasil/Canadá é licenciado sob uma Licença Creative Commons CC-BY.