Decolonizing identities: English for Internationalization in a Brazilian University
Resumo
In the context of international higher education, the English language can be a burden to scholars and students who do not feel this language belongs to them. When learning English as a foreign language in a country such as Brazil, where I am writing from, such a burden easily becomes a tool of colonization – of mouths and minds. In Brazilian higher education, attempts to use English as a medium of instruction have just started, creating feelings of inadequacy and contributing to construct troubled professional identities. This is the scenario focused on in this text, whose aim is to examine one dimension of an institutional practice established to tackle such feelings and identity constructions from a de-colonized discursive perspective. In order to do this, the text starts by presenting the context in which English becomes a problem, offering a post-structuralist perspective on language as a way to decolonize the identities of Brazilian English-speakers. Then, it focuses on a higher education initiative in Brazil taken at a public university to discuss language issues with Brazilian professors of different areas of knowledge, using English as an International Language as a medium for discussion.Downloads
Referências
FREIRE, P. & FOUNDEZ, A. Por uma Pedagogia da Pergunta. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1985.
BERNAT, Eva. 2008. Towards a Pedagogy of Empowerment: The Case of ‘Impostor Syndrome’ Among Pre-Service Non-Native Speaker Teachers in TESOL. ELTED (11), 1-8.
BRYDON, Diana. Autonomy, Transnational Literacies and Planetarity: emergent cultural imaginaries of research engagement. Online talk. Available at http://tinyurl.com/ja66yvc
CANAGARAJAH, S. In Search of a New Paradigm for Teaching English as an International Language. TESOL Journal 5.4, December 2014, p.767-785.
FIRTH, A. The discursive accomplishment of normality - On lingua franca English and conversation analysis. Journal of Pragmatics, v. 26, pp. 237-259, 1996.
HARRIS, R. Introduction to Integrational Linguistics. Oxford: Pergamon, 1998.
HARRIS, R. On redefining linguistics. In H. Davis and T. Taylor (Eds.) Redefining Linguistics. London: Routledge, pp. 18–52, 1990.
JORDÃO, C. M. BraSilian teacher education: decolonizing the 'local south'. In: Stella, Paulo Rogério; Cavalcanti, Ildney; Tavares, Roseanne; Ifa, Sérgio. (Org.). Transculturalidade e De(s)colonialidade nos Estudos em Inglês no BraZil. 1ed. Maceió: EDUFAL, 2014, v. 1, p. 227-256 (a).
JORDÃO, C. M. Aprendendo Língua Estrangeira com o professor Jacotot: criticidade na pedagogia crítica e no letramento crítico. In: MATEUS, E. & OLIVEIRA, N. (orgs.) Estudos Críticos da Linguagem e Formação de Professores de Línguas: contribuições teórico-metodológicas. Campinas: Pontes, 2014. (b)
JORDÃO, C. M. ILA - ILF - ILE - ILG: Quem dá conta? Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte, v.14, n.1, pp.13-40, 2014. (c)
JORDÃO, Clarissa Menezes & MARQUES, Anderson Nalevaiko. ELF and Critical Literacy in Teacher Education: shaking off some good(??) old(??) habits. In: Michele El Kadri, Luciana Simões Calvo and Telma Gimenez (Orgs.). English as a Global Lingua Franca in Teacher Education: a Brazilian perspective (provisional title). In print.
JORDÃO, Clarissa Menezes & MARTINEZ, Juliana Zeggio. Entre as Aspas das Fronteiras: internacionalização como prática agonística. In: Cláudia Hilsdorf Rocha / Denise Bértoli Braga / Raquel Rodrigues Caldas (Orgs.) Políticas Linguísticas, Ensino de Línguas e Formação Docente: desafios em tempos de globalização e internacionalização. Pontes Editores: Campinas, 2015.
LATOUR, B. Reassembling the Social: an introduction to actor-network theory. Oxford, UK: Oxford University Press, 2005.
LEUNG, C. The “social” in English Language Teaching: abstracted norms versus situated enactments. Journal of English as a Lingua Franca, v.2, no. 2, pp.283 – 313, 2013. - DOI: 10.1515/jelf-2013-0016
LEUNG, Constant. 2005. Convivial Communication: Reconceptualizing Communicative Competence. International Journal of Applied Linguistics 15 (2), 119-144.
MOTHA, Suhantie & LIN, Angel. “Non-coercive Rearrangements”: Theorizing Desire in TESOL. TESOL Quarterly, vol. 48, no. 2, June 2014. pp 331-359.
PENNYCOOK, A. & MAKONI, S. Desinventing and Reconstituting Languages. In: Alastair Pennycook & Sinfree Makoni (eds.) Desinventing and Reconstituting Languages, pp 1-41. Clevendon: Multilingual Matters, 2007.
PENNYCOOK, Alastair. The Myth of English as an International Language. In Alastair Pennycook & Sinfree Makoni (eds.) Desinventing and Reconstituting Languages, 90-115. Clevendon: Multilingual Matters, 2007.
PILLER, Ingrid & CHO, Jinhyunch. Neoliberalism as language policy. Language in Society 42:1 (2013).
RANCIÉRE, J. The Ignorant Schoolmaster: five lessons in intellectual emancipation. Stanford: Stanford University Press, 1991.
RAJAGOPALAN, K. Políticas Públicas, Línguas Estrangeiras e Globalização: a universidade brasileira em foco. In Claudia Hilsdorf Rocha, Denise Bértoli Braga & Raquel Rodrigues Caldas (Orgs.). Políticas Linguísticas, Ensino de Línguas e Formação Docente: desafios em tempos de globalização e internacionalização. Campinas: Pontes, 2015.
TÍLIO, Rogério. Repensando a abordagem comunicativa: multiletramentos em uma abordagem consciente e conscientizadora. In Claudia Hilsdorf Rocha & Ruberval Franco Maciel (orgs.) Língua Estrangeira e Formação Cidadã: por entre discursos e práticas. Campinas: Pontes, 2015. pp 51-68.
WIDDOWSON, Henry G. Defining Issues in English Language Teaching. OUP: Oxford, 2003.
ZACCHI, Vanderlei. Neoliberalismo, ensino de língua inglesa e o livro didático. In: Clarissa Menezes Jordão & Kleber Aparecido da Silva (orgs.) A Linguística Aplicada no Brasil: rumos e passagens. Pontes Editores: Campinas, no prelo.
Autores que submetem seus manuscritos para serem publicados nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Os autores têm preservados os direitos autorais sobre seus textos, mas concedem à revista autorização para primeira publicação, nas versões on line e impressa, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution - CC-BY.
- Em virtude dos artigos aparecerem nesta revista de acesso público, são de uso gratuito.
Revista Interfaces Brasil/Canadá é licenciado sob uma Licença Creative Commons CC-BY.