Um museu de imagens vivas: metáforas para uma etnografia poética e política

  • Carolina Machado dos Santos Universidade de Brasília
Palavras-chave: pedagogias descoloniais, teatro das oprimidas, praxis feminista, tradução de práticas, metodologia descolonial,

Resumo

No presente trabalho narro algumas práticas de meu grupo de Teatro das Oprimidas a partir de experimentações auto-etnográficas e reflexões sobre metodologias feministas descoloniais. Parto das seguintes perguntas: como estudar a prática de um grupo de Teatro das Oprimidas a partir do teatro mesmo? Como investigar, através da arte, uma “Estética das Oprimidas”? Como o Teatro das Oprimidas pode ser entendido como uma pedagogia feminista e descolonial? Apresento, desse modo, alguns apontamentos respeito à consonância entre nossa práxis feminista e a crítica às colonialidades do ser, do saber e do poder. A proposta metodológica deste trabalho parte de uma disposição em traduzir – uma tradução de práticas como nomeia Boaventura de Sousa Santos (2006) – por meio da qual busco expressar reflexões entre pedagogias descoloniais e as linguagens artísticas que utilizamos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Carolina Machado dos Santos, Universidade de Brasília
Doutoranda em Sociologia pela Universidade de Brasília. Mestre em Estudo das Mulheres e de Gênero pela Universidade de Granada (Espanha) e em Literatura Moderna e Pós-Colonial pela Universidade de Bolonha (Itália). Especialista em Epistemologias do Sul (CLACSO) e bacharel em Ciências Sociais pela Universidade Federal de Goiás. Atriz, diretora e multiplicadora atuante do Teatro das Oprimidas.
Publicado
2019-12-21
Seção
Antropoéticas: outras etnografias