PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO: INTERFACE COM AS LINGUÍSTICAS SISTÊMICO-FUNCIONAL E DE CORPUS
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumo
PALAVRAS-CHAVE: Estudos da Tradução, Linguística Sistêmico-Funcional, Linguística de Corpus.
RESUMEN: La estructura teórica y metodológica de la Lingüística de Corpus ha despertado la atención de muchos investigadores de los Estudios de Traducción, abriéndose así una vasta área de investigación. La rapidez con que las herramientas tecnológicas procesan una gran cantidad de datos para análisis de traducción impulsionó el avance de la disciplina desde la década de 1990. En Brasil, muchas investigaciones fueron hechas desde el año 2000, y este artículo tiene como finalidad presentar un mapeo de procedimientos metodológicos utilizados en investigaciones en la interfaz entre los Estudios de Traducción basados en Corpora y la Lingüística Sistémico Funcional, dedicando una gran atención a las instrucciones de funcionamiento de las herramientas. Se busca, con eso, ofrecer soporte a futuros investigadores de esta interfaz y empezar un diálogo para la construcción de otros posibles caminos.
PALABRAS CLAVE: Estudios de Traducción, Lingüística Sistémico Funcional, Lingüística de Corpus.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Autores que publicam no Caderno de Letras concordam com os seguintes termos:
a) Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons BY-NC-ND 2.5 BR, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.
d) Autores de trabalhos aprovados autorizam a revista a, após a publicação, ceder seu conteúdo para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
e) Os autores assumem que os textos submetidos à publicação são de sua criação original, responsabilizando-se inteiramente por seu conteúdo em caso de eventual impugnação por parte de terceiros.