DESAFIOS DA SUSTENTABILIDADE DO ENSINO DE PORTUGUÊS LÍNGUA MUNDIAL NOS E.U.A.: PROJETO VÍDEO COMO ESTRATÉGIA INTERCULTURAL

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Renato Alvim
Silvia Ramos-Sollai

Resumo

Este estudo de caso aborda a comunicação intercultural na tarefa de vídeo em ambiente instrucional universitário de Português Língua Mundial nos E.U.A. (ACTFL, 2017). Discute-se uma intervenção de pesquisa do modelo curricular inverso, em que o objetivo abrangente é fornecer comentário eficaz a fim de aperfeiçoar o desempenho do aluno (WIGGINS & MCTIGHE, 2007). Correlativamente, os debates acadêmicos que ampliam a comunicação do modo interpessoal para os modos interpretativo e expositivo são exploradas, uma vez que a literatura pertinente também apoia que há troca de informações nas habilidades de leitura, escrita e escuta (ADAIR-HAUCK & TROYAN, 2013). Corroborando o conceito de competência intercultural de Byram (1997), os resultados apontam para o modo de apresentação como o produto dos aprendizes para a construção de significado e de interação, respectivamente, como suas próprias perspectivas e padrões do português pluricêntrico. A reflexão dos participantes sobre identidade coletiva e o alcance da expressão individual formada em grupo para abordar público e tarefa específicas esclarecem a combinação particular de aprendizes e das culturas representadas.Palavras-chave: Comunicação intercultural; modelo curricular inverso; português pluricêntrico; abordagem língua mundial.

Downloads

Não há dados estatísticos.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Como Citar
Alvim, R., & Ramos-Sollai, S. (2020). DESAFIOS DA SUSTENTABILIDADE DO ENSINO DE PORTUGUÊS LÍNGUA MUNDIAL NOS E.U.A.: PROJETO VÍDEO COMO ESTRATÉGIA INTERCULTURAL. Caderno De Letras, (35), 249-263. https://doi.org/10.15210/cdl.v0i35.16638
Seção
Dossiê
Biografia do Autor

Renato Alvim, California State University https://orcid.org/0000-0002-1626-1614

Dr. Renato Alvim is currently an Assistant Professor at California State University - Stanislaus, and teaches lower, intermediate and advanced Portuguese and Lusophone Culture classes, and lower and intermediate Spanish levels. He has taught classes at Indiana University-Bloomington, University of Alabama - Birmingham, American University - Washington, D.C. In Brazil, he has taught at UFMG - Faculdade de Letras (FALE) and Universidade de Itaúna; his research interests and publications include (but are not limited to) Portuguese Language and Lusophone Literatures, Brazilian Cinema and Latin American Studies. Dr. Alvim received a Fulbright Scholarship to obtain a masters degree in Secondary Education at Ball State University in Muncie, Indiana.

Silvia Ramos-Sollai, Florida State University https://orcid.org/0000-0002-7936-4565

Sílvia Sollai is a professional in languages with a 30-year experience in teaching and curriculum mapping English, Portuguese, Italian, and French in Brazil, Italy, and France. In the U.S., Sílvia has taught 1000 to 5000-level courses, including Intensive Portuguese for Spanish speakers, intermediate and advanced levels of reading, writing genres and composition at Florida State University and at Florida Mechanical and Agricultural University. Sílvia has also worked as the K-12 Portuguese programs curriculum specialist and project coordinator of the Portuguese Acquisition Linkages (PAL) Project, a University of Georgia’s Portuguese Flagship Program (PFP) initiative in collaboration with high schools, community colleges, teachers’ organization, the Department of Education, and the Brazilian Consulates to locate and to foster Portuguese language teaching from elementary immersion programs through post-secondary study, with a special focus on secondary school standards, curriculum, instruction, and assessment. Sílvia Sollai was in charge of PAL’s four deliverable objectives – 1) a Portuguese Program Survey with quantitative and qualitative questions asked to 117 schools nationwide about Portuguese language and Lusophone culture instruction, material selection, professional development, capstone courses, number/ background/ biodata of teachers and students, language and culture integration, technology use; 2) a replicable Year 1 curriculum framework with unit themes and sample map based on the accurate picture of  Portuguese language teaching in U.S. from the survey; 3) Teacher Retreats and training on proficiency-driven programs focusing on the deficiencies detected in the survey; and, 4) the recruitment of students to the Portuguese Flagship Program (a -+U$ 26,000/year scholarship to Brazil) at ACTFL Intermediate Mid (ILR1) to Advanced Low (ILR2) levels of proficiency. Sílvia has found there are 10,000 students taking Portuguese in the U.S. currently.Sílvia is a Doctor of Philosophy in Education. Her degree is from the Curriculum and Instruction Program of the School of Teacher Education at Florida State University. Her doctoral dissertation "Reading the World beyond the Word: The Enactment of the Culture of Reading in English-Portuguese Biliterate Settings" describes how the early childhood biliteracy process evolves around home, community, and school at an English-Portuguese 60:40 Dual Immersion Program. Sílvia acquired her Master’s Degree at Universidade Presbiteriana Mackenzie in Brazil. Her thesis is about the 600-hour/year intensive Portuguese as a Second Language course for graduates Silvia thoroughly designed and administered. Before that, Silvia acquired a graduate level Specialist Degree in Translation and Interpretation with a 416-hour course load. Her thesis is on puns in animated films subtitles. Her Bachelor’s Degree focused on interface languages (Portuguese and Spanish) perception of verb tense, aspect and mode.All in all, this is the summary a lifetime dedicated to being informed by the latest schools of thought in order todesign work that will incite the love for learning to communicate in a second language in students.