Uma Análise sociolinguística do fenômeno de contato de línguas de code-blending no par linguístico libras-português
Resumo
Analisam-se aqui ocorrências do fenômeno de code-blending no par linguístico Libras e Português, assentando-se em pressupostos da sociolinguística que sugerem que a fala, além de carregar marcas topográficas e diastráticas, também reflete situações de interação e características sócio-demográficas dos falantes. Partindo desse princípio basilar, apresentamos uma descrição preliminar do fenômeno em situações de produções linguísticas espontâneas extraídas de vídeos de acesso público do YouTube e do Facebook. Depreende-se dessa análise preliminar, a partir do cruzamento dos dados linguísticos e dos metadados obtidos on-line e passíveis de sistematização, que ocorrem variedades do fenômeno de acordo com as situações sociolinguísticas de interação, que ensejam gêneros discursivos distintos, e com o perfil sociolinguístico dos falantes, em parte configurado pelo processo de aquisição das línguas.Referências
ANDRADE, P. R. Identidades dos filhos ouvintes quando os pais são Surdos: uma abordagem sociológica sobre o processo de socialização. 2011. 129 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Sociologia, Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2011.
BORTONI-RICARDO, S. M. Manual de sociolinguística. 1. ed., 1ª reimpressão. – São Paulo: Contexto, 2017.
BOURDIEU, P. A economia das trocas lingüísticas. São Paulo: Edusp, 1996.
BRITO, L. F. Por uma gramática de língua de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995.
CORTELAZZO, F. Représentation et contrôle des langues chez les bilingues précoces et tardifs: études comportementale, morphométrique et en imagerie fonctionnelle. 2017. Tese de doutorado. Université Toulouse-Jean Jaurès, 2017.
EMMOREY, K.; BORINSTEIN, H.; THOMPSON, R. Bimodal bilingualism: code-blending between spoken English and American Sign Language. 4TH INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON BILINGUALISM, 2008. https://doi.org/10.1017/S1366728907003203
GILES, H.; TAYLOR, D.; BOURHIS, R. Toward a theory of interpersonal accommodation through speech: some Canadian data. Language in Society, v. 2. Cambridge: Cambridge University Press, p. 177-192, 1973. https://doi.org/10.1017/S0047404500000701
GOLDFELD, M. A criança surda: Linguagem e cognição numa perspectiva sociointeracionista. 7. ed. São Paulo: Plexus Editora, 1997/2002.
LEITE, C.M.B. Atitudes linguísticas e teoria da acomodação: inter-relação entre Sociolinguística e Psicologia Social. Estudos Linguísticos, São Paulo, v. 40, n. 2, p. 1017-1028, 2011.
NASCIMENTO, L. C. R. Um pouco mais da história da educação dos surdos, segundo Ferdinand Berthier. Grupos de Estudo e Subjetividade, Campinas: Unicamp. E.T.D., v. 7, n. 2, p. 88-97, 2006. https://doi.org/10.20396/etd.v7i2.807
PÊGO, C. F. Sinais não manuais gramaticais da LSB nos traços morfológicos e lexicais: um estudo do morfema-boca. 2013. 87 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
PEREIRA, O. R. Nascidos no silêncio: as relações entre filhos ouvintes e pais Surdos na educação. 2013. 140 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Educação, Universidade Metodista de São Paulo, São Bernardo do Campo, 2013.
PERLIN, G. T. T. Histórias de vida surda: Identidades em questão. 1998. Dissertação de Mestrado em Educação. Programa de Pós-Graduação em Educação, Universidade Federal do rio Grande do Sul, Porto Alegre, 1998.
PETITTO, L.; KATERELOS, M.; LEVI, B.; GAUNA, K.; TETRAULT, K.; FERRARO, V. Bilingual signed and spoken language acquisition from birth: Implications for the mechanisms underlying early bilingual language acquisition. Journal of child language, Cambridge University, v. 28, n. 2, 453-496, 2001. https://doi.org/10.1017/S0305000901004718
QUADROS, R. M.; LILLO-MARTIN, D.; PICHLER, D. C. O que bilíngues bimodais têm a nos dizer sobre desenvolvimento bilíngue? Letras de hoje, Porto Alegre, v. 48, n. 3, p. 380-388, 2013.
QUADROS, R. M.; LILLO-MARTIN, D.; EMMOREY, K. As línguas de bilíngues bimodais. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, Porto, v. 11, p. 139-160, 2016.
QUADROS, R. M. de. Língua de Herança: Língua Brasileira de Sinais. Porto Alegre. Editora: Penso, 2017.
RODRIGUES, C. H. A interpretação para a língua de sinais brasileira: efeitos de modalidade e processos inferenciais. 2013. 243 f. Tese de Doutorado. Faculdade de Letras, Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2013.
SANTIAGO, V. D. A. A. Português e Libras em diálogo: os procedimentos de tradução e o campo do sentido. In: ALBRES, N, de A.; SANTIAGO, V. D. A. A. (Orgs). Libras em estudo: tradução/interpretação. São Paulo: FENEIS, 2012. p. 35-56.
SILVA, M. M. da. Codas Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais Brasileira: percurso para o profissionalismo. 2016. 204 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Universidade de Santa Catarina, Florianópolis, 2016.
SOUSA, A. N. de; QUADROS, R. M. de. Uma análise do fenômeno “Alternância de línguas” na fala de bilíngues intermodais (Libras e Português). ReVEL, v. 10, n. 19, p. 327-346, 2012.
SOUZA, J. C. F. Intérpretes Codas: Construção de Identidades. 2014. 148 f. Dissertação de Mestrado. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Universidade de Santa Catarina, Florianópolis, 2014.
STOKOE, W. Sign and Culture: A Reader for Students of American Sign Language. Listok Press, Silver Spring, MD, 1960.
STREIECHEN, E.; KRAUSE-LEMKE, C. A aquisição da Libras por crianças ouvintes filhas de mãe surda num contexto multilíngue. Seminário de Pesquisa do PPE, Universidade Estadual de Maringá, p. 1-19, 2013.