A Língua como pátria ou a língua como direito?

A identidade de um estrangeiro professor de PLE

  • Gabriel Nascimento Universidade Federal do Sul da Bahia
  • Maria D'Ajuda Alomba Ribeiro Universidade Federal de Roraima/ Universidade Estadual de Santa Cruz
Palavras-chave: Língua como pátria, Língua como direito, PLE.

Resumo

O presente artigo questiona a ideia de língua como pátria no mundo moderno, de maneira a criar a categoria de “estrangeiro” e “conterrâneo” no ensino de Português como Língua Estrangeira (PLE). Para complicar essa discussão com fins de aprofundar essa questão, trazemos contribuições da área de identidade e ensino-aprendizagem de línguas, a visão de língua como invenção, inclusive no ensino de PLE, e um histórico da pesquisa e realização de cursos no PLE com vistas a questionar o papel do acolhimento, a identidade e a contribuição de um professor de PLE que é participante desta pesquisa. Seus dados, coletados através de um estudo de caso que, neste artigo se apresenta como uma história de vida, revelam que a “desestrangeirização” por meio de uma abordagem comunicativa no ensino de línguas, e, sobretudo no PLE, não pode se tornar uma categoria construída somente pelo viés do especialista/professor “nativo” banco de PLE, mas uma categoria co-construída com o desejo do aprendiz. Por último, reforçamos a necessidade de se ver a língua como direito, como espaço onde os sujeitos podem existir legitimamente. 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Gabriel Nascimento, Universidade Federal do Sul da Bahia
Doutor em Letras pela Universidade de São Paulo (USP), tendo recebido o título de mestre em Linguística Aplicada pela Universidade de Brasília (UnB). Concluiu a graduação em Letras Inglês Português pela Universidade Estadual de Santa Cruz. É professor de Língua Inglesa/Ensino de Línguas/Campo da Educação na Universidade Federal do Sul da Bahia, Campus Sosígenes Costa, em Porto Seguro-BA, tendo sido Visiting Scholar na University of Pennsylvania, Estados Unidos. Consultor ad-hoc da CAPES e membro do corpo editorial do periódico Ethical lingua (Publicado pela Universitas Cokroaminoto Palopo- Indonésia), é autor dos livros "Racismo linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo" (Letramento Editorial), "O Maníaco das Onze e Meia" (Editora Multifoco) e "Este fingimento e outros poemas" (Editora García), líder do Grupo de Pesquisa em Linguagem e Racismo (UFSB) e membro dos grupos de pesquisa "Projeto Nacional de Letramentos: Linguagem, Cultura, Educação e Tecnologia (USP)", "Perspectivas linguísticas contemporâneas sobre identidade, subjetividade e conhecimento (UFG)" e "Identidades, Letramentos e Emoções no ensino-aprendizagem de línguas e na formação docente (UnB)". Tem experiência na área de Linguística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: Formação de professores de linguas estrangeiras, Identidade e Ensino/aprendizagem de Língua Estrangeira (Inglês) e Construção/representação de identidades etnicorraciais e de classe social no ensino de línguas.
Maria D'Ajuda Alomba Ribeiro, Universidade Federal de Roraima/ Universidade Estadual de Santa Cruz
Possui graduação em Letras Português Inglês pela Universidade Estadual de Santa Cruz (1986), graduação em Direito pela Universidade Estadual de Santa Cruz (1993), graduação em Psicanálise pelo Centro de Estudos Especializados e Psicanalíticos (2018) e doutorado em Lingüística Aplicada pela Universidade de Alcalá, Departamento de Filologia (2005). Professora permanente do Programa de Pós-graduação em Letras: linguagens e Representações, da Universidade Estadual de Santa Cruz; e Professora Visitante da Universidade Federal de Roraima, bolsista CAPES. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Portuguesa, atuando principalmente nos seguintes temas: ensino de português, ensino, leitura, ensino/ aprendizagem e portugues como língua estrangeira. 

Referências

ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Linguística Aplicada: Ensino de línguas e comunicação. Campinas, SP: Pontes, 2005.

ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões comunicativas no Ensino de Línguas. 1. ed. Campinas: Pontes, 1993.

ALMEIDA FILHO, J. C. P.; LOMBELLO, L. C. O ensino de Português para estrangeiros. 2. ed. Campinas: Pontes, 1997.

ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. Fundamentos de Abordagem e Formação no Ensino de PLE e de Outras Línguas. Campinas, SP: Pontes Editores. 2011.

ALOMBA RIBEIRO, M. D. Los conectores argumentativos com los aprendices hispano hablantes de português. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada). Universidade de Alcalá de Henares, 2005.

ANDERSON, B. Comunidades imaginadas: reflecções sobre a origem e a expansão do nacionalismo. Lisboa: Edições 70, 1991.

ANZALDUA, G. Borderlands: the new mestiza = La frontera. San Francisco: Aunt. Lute, 1987.

ASAD, T. Formations of the Secular: Christianity, Islam, Modernity. Stanford: Stanford University Press, 2003. https://doi.org/10.1515/9780804783095

AZEVEDO, C. M. M. Onda negra medo branco: o negro no imaginário das elites - século XIX. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1987.

BERTOLDO, E. S. O contato-confronto com uma língua estrangeira: a subjetividade do sujeito bilíngue. In: CORACINI, M. J. (Org.) Identidade e Discurso. Campinas: Editora da Unicamp, 2003, p. 83-118.

BLOCK, D. Social class in Applied Linguistics. Londres: Routledge, 2013. https://doi.org/10.4324/9781315871141

BRETÃS, B. Comunicação mediática no processo ensino/aprendizagem. In: COSTA, J. W. da; OLIVEIRA, M. A. M. (orgs.) Novas linguagens e novas tecnologias: educação e sociabilidade. Petrópolis, RJ: Vozes, 2004. p. 81-110.

BYRAM, M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 1997.

CANAGARAJAH, S.; LIYANAGE, I. Lessons from pre-colonial multilingualism. In: BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. The Routledge Handbook of Multilingualism. London: Routledge, 2012. p. 49-65.

CASTRO, Y. P. Marcas de Africania no Português Brasileiro. Africanias.com, v. 01, p. 1-7, 2011.

CESAIRE, A. Discurso sobre o colonialismo. Porto: Cadernos para o diálogo, 1971.

CHIZZOTTI, A. Pesquisa em Ciências Humanas e Sociais. 12. ed. São Paulo: Cortez Editora, 2017.

FANON, F. Pele Negra Mascaras Brancas. Salvador: EdUFBA, 2008.

https://doi.org/10.7476/9788523212148

FERREIRA, A. J.; CAMARGO, M. O racismo cordial no livro didático de língua inglesa aprovado pelo PNLD. Revista da ABPN, v. 6, n. 12. p. 177-202. 2013.

GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2014. https://doi.org/10.1057/9781137385765

GILROY, P. O Atlântico Negro. Modernidade e dupla consciência, São Paulo, Rio de Janeiro, 34/Universidade Cândido Mendes – Centro de Estudos Afro-Asiáticos, 2001.

GONZALEZ, L. A categoria político-cultural de amefricanidade. Tempo Brasileiro, Rio de Janeiro, n. 92/93, p. 69-82, 1988.

HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. 3. ed. Rio de Janeiro: DP & A, 1999.

IRVINE, J.; GAL, S. Language ideology and linguistic differentiation. In: KROSKRITY, P.V. (Org.). Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities Santa Fe. NM: School of American Research Press, 2000. p. 35–83.

KUBOTA, R. Rethinking the superiority of the native speaker: Toward a relational understanding of power. In: NERIKO, M. D. (Ed.). "Native speakers" revisited: Multilingualism, standardization, and diversity in language education. Mouton de Gruyter, 2009. p. 233-247. https://doi.org/10.1515/9783110220957.233

LEFFA, V. Identidade e aprendizagem de línguas. In: SILVA, K. A.; DANIEL, F. G.; KANEKO-MARQUES, S. M.; SALOMÃO, A. C. B. (Org.). A formação de professores de línguas – Novos Olhares – Volume II. Campinas, Pontes Editores, 2013. p. 51-81.

MAKONI, S.; PENNYCOOK, A. (Org.). Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters, 2007. https://doi.org/10.21832/9781853599255

MARCHAND, M. Português para estrangeiros. Porto Alegre: Edições Sulinas, 1957.

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R. Crenças sobre si, crenças sobre erros: identidades em jogo na sala de aula de LE. In: CONCEIÇÃO, M. P. (Org.). Experiências de Aprender e Ensinar Línguas Estrangeiras: Crenças de Diferentes Agentes no Processo de Aprendizagem. Capinas: Pontes Editores, 2011. p. 223-258.

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R. Pós-modernidade e ensino de línguas estrangeiras... Horizontes de Linguística Aplicada, v. 9, n.1, p. 102-117, 2010. https://doi.org/10.26512/rhla.v9i1.813

MASTRELLA-DE-ANDRADE, M. R.; RODRIGUES, J. A. A construção de identidades no livro didático de inglês: classe social, raça e o outro. In: FERREIRA, A. J. (Org,). As políticas do livro didático e identidades sociais de raça, gênero, sexualidade e classe em livros didáticos. Campinas, SP: Pontes, 2014. p. 143-162.

MATOS, F. G. de. Quando a prática precede a teoria: a criação do PBE, In: ALMEIDA FILHO J.C.P. de; LOMBELLO, C. L. (Orgs.) O ensino de Português para estrangeiros: pressupostos para o planejamento de cursos e elaboração de materiais. Campinas: Pontes, 1997.

MAY, S. Language rights and language policy: addressing the gap(s) between principles and practices, Current Issues in Language Planning, v. 16, n. 4, p. 355-359, 2015. https://doi.org/10.1080/14664208.2014.979649

MENDES, E. O português como língua de mediação cultural: por uma formação intercultural de professores e alunos de PLE. In: MENDES, Edleise. (Org.). Diálogos Interculturais - Ensino e formação em português língua estrangeira. 1.ed. Campinas-SP: Pontes Editores, 2011. p. 139-158.

MENEZES DE SOUZA, L. M. T. M. de. The Goan Patient: a cultural speculation. Interdisciplinary journal of Portuguese diaspora studies, v. 07, p. 413-433, 2018.

MIGNOLO, W. Local Histories/Global Designs. Chichester: Princeton University Press, 2000.

MUNANGA, K. Rediscutindo a mestiçagem no Brasil. Identidade Nacional versus Identidade Negra. 2. ed. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 2004.

SANTOS, G.N. dos. E a história não acabou... A representação da identidade de classe social no livro didático de língua inglesa. 2016. 164 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Universidade de Brasília, 2016.

NASCIMENTO, G. Moderno, pós-moderno ou pós-colonial? A (im)possibilidade de Definição da identidade do ensino de língua estrangeira. Revista Fórum Identidades, v. 15, p. 265-286, 2014.

NASCIMENTO, G. Racismo linguístico: os subterrâneos da linguagem e do racismo. 1. ed. Belo Horizonte: Letramento Editorial, 2019.

NORTON, B. Language, identity, and the ownership of English. TESOL Quarterly, v. 31, n. 3, p. 409-429, 1997. https://doi.org/10.2307/3587831

NORTON, B.; TOOHEY, K. Identity, language learning, and social change. Language Teaching, v. 44, n. 4, p. 412-446, 2011. https://doi.org/10.1017/S0261444811000309

PAVLENKO, A. “I never knew I was a bilingual”: Reimagining teacher identities. TESOL. Journal of Language, Identity, and Education, v. 2, p. 251-268, 2003. https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_2

ROCHA, S. O poder da linguagem na Era Vargas: o abrasileiramento do Imigrante. 6º Círculo de Estudos Linguísticos do Sul Censul. 2004. p. 1-5.

ROSA, J.; FLORES, N. Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, v. 46, n. 5, p. 621-647, 2017.

https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

SÁ, R. L. Imigrantes hispano-americanos, (inter)culturalidade crítica e língua portuguesa. Revista de estudos acadêmicos de Letras, v. 10, p. 63-73, 2017.

SANTOS, B. Pela mão de Alice: o social e político na pós-modernidade. 5. ed. São Paulo: Cortez, 1999.

SANTOS, G. N. dos; ALOMBA RIBEIRO, M. D. O professor crítico-reflexivo e o livro didático de PLE. Revista de Letras Norte@mentos, v. 6, n. 12, p. 53-72, 2013.

SANTOS, M. Por uma outra globalização: do pensamento único à consciência universal. Rio de Janeiro: Record, 2000.

SÃO BERNARDO, M. A.; BARBOSA, L. M. A. Ensino de português como língua de acolhimento: experiência em um curso de português para imigrantes e refugiados(as) no Brasil. Fólio - Revista de Letras, v. 10, p. 475-493, 2018. https://doi.org/10.22481/folio.v10i1.4045

SILVERSTEIN, M. Language structure and linguistic ideology. In: CLYNE, P. R.; HANKS, W. F.; HOFBAUER, C. L. (Orgs.). The Elements: A Para-Session on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, 1979.

SMITHERMAN, G. Ebonics, King, and Oakland: Some folk don’t believe fat meat is greasy. Journal of English Linguistics, n. 26, p. 97-107, 1998.

https://doi.org/10.1177/007542429802600202

SOUZA, J. A tolice da inteligência brasileira, ou, como o país se deixa manipular pela elite. 2. ed. Rio de Janeiro: Leya, 2018.

SOUZA, L. M. T. M. de. Glocal Languages, Coloniality and Globalization from below. In: GUILHERME, M. M.; SOUZA, L. M. T. M. (Org.). Glocal Languages and Critical Intercultural Awareness: the South Answers back. Nova York: Routledge, 2019. p. 17-41. https://doi.org/10.4324/9781351184656-2

SOUZA, N. S. Tornar-se negro. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1983.

STROUD, C.; QUENTIN, E. W. Multilingualism as utopia: Fashioning non-racial selves. Meaning Making in the Periphery - Aila Review, n. 30, p. 167–188, 2017. https://doi.org/10.1075/aila.00008.str

TELLES, E. Pigmentocracies: Ehtnicity, Race and Color in Latin America. The University of North Carolina Press, 2014.

TILIO, R. C.; A representação do mundo no livro didático de inglês como língua estrangeira: uma abordagem sócio-discursiva. The Especialist, v. 31, p. 167-192, 2010.

TILIO, R. C.; JÚNIOR, E. M. de S. Gênero e sexualidade em livros didáticos: impactos da avaliação do PNLD? In: FERREIRA, Aparecida de Jesus (Org.). As políticas do livro didático e identidades sociais de raça, gênero, sexualidade e classe em livros didáticos. Campinas, SP: Pontes, 2014.

VANDRICK, S. The role of social class in English Language Education. Journal of Language, Identity and Education, v. 13, n. 2, 2014. p. 85-92.

https://doi.org/10.1080/15348458.2014.901819

Publicado
2021-03-29
Como Citar
Nascimento, G., & D’Ajuda Alomba Ribeiro, M. (2021). A Língua como pátria ou a língua como direito? A identidade de um estrangeiro professor de PLE. Revista Linguagem & Ensino, 24(2), 242-262. https://doi.org/10.15210/rle.v24i2.19353