Entre-línguas brasileiras

Libras na política de divulgação do conhecimento

Palavras-chave: Análise do Discurso, Produção de conhecimento, EnciDIS, Libras.

Resumo

O presente artigo, situado no ponto de vista de articulação teórico-metodológica da Análise de Discurso com a História das ideias Linguísticas, tem como foco discutir a Língua Brasileira de Sinais (Libras) como língua de divulgação científica. Esta é uma discussão que inclui um posicionamento político frente às possibilidades da Libras de atuar no processo que traduz/interpreta/coloca em circulação conhecimento produzido. Para tanto, tomamos como objeto de discussão uma enciclopédia virtual que objetiva colocar o conhecimento produzido pela Análise de Discurso na forma de videoverbetes falados em português brasileiro com a interpretação para língua de sinais. A necessidade (mais que isso é uma injunção histórica) e a dificuldade de se pensar a construção de um sinalário em Libras é a mesma para qualquer domínio teórico escolhido, considerando a história de seus conceitos. E esta é uma questão política, uma questão de política de línguas.

Biografia do Autor

Bethania Mariani, Universidade Federal Fluminense - UFF
É professora titular (40H - DE), concursada desde 1992, do Departamento de Ciências da Linguagem da Universidade Federal Fluminense. Possui graduação em Letras (1982) pela PUC do Rio de Janeiro, mestrado (1989) e doutorado (1996) em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas. Em 2001, fez pós-doutorado na Stanford University, USA, e em 2018 na UFRGS. É bolsista 1C do CNPq e foi bolsista Cientista do Nosso Estado (FAPERJ) em dois períodos. Foi membro do CA de Letras e Linguística do CNPq entre 2013 e 2016. Recebeu auxílio pelo Edital Universal, em 2008 e em 2016, e em 2013 foi aprovada no edital HUMANIDADES, da FAPERJ. Também recebeu auxílios FOPESQ (UFF) para eventos e auxílio FAPERJ para Editoração em 2011. É parecerista ad hoc do programa PROCIENTISTA da UERJ, e, também, atua como parecerista para FAPERJ, FAPESP, FAPEMIG, CNPq, CAPES, UNESB, PUCCAMP, UNICAMP, dentre outras instituições. É membro da ABRALIN, da ALED, da ALFAL e integra Comitê Editorial de Revistas Científicas. Foi eleita Editora-chefe da revista Gragatá em 2018. É especialista em Análise do Discurso e em História das Idéias Lingüísticas. Em julho de 2009, fundou, com outros 9 professores de Universidades diferentes, o Grupo de Teoria do Discurso (GTDIS), que findou atividades em 2019. Fundou e organizou com Vanise medeiros e silmara D. Silva o Laboratório Arquivos do Sujeito (LAS/UFF). 
 Tornou-se coordenadora do convênio entre o LAS e os Laboratórios coordenados por Gian Luigi de Rosa (Laboratório IFALA, Universidade de Roma 3) e por Marie-Anne Paveau (Université Paris XIII). Organizou, em 2019, o site da Enciclopédia Virtual do Discurso (EnciDIS), fruto do apoio CNPq Edital Universal. Por fim, cabe acrescentar que fez, também, formação em Psicanálise na Escola Lacaniana do Rio de Janeiro entre 2000 e 2015. 
Angela Corrêa Ferreira Baalbaki, Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ
Doutora em Letras pela Universidade Federal Fluminense (2010) e mestre em Letras pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (2002). É Professora Adjunta do Departamento de Estudos da Linguagem, do Instituto de Letras, da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) e do Programa de Pós-Graduação em Letras da mesma universidade. Coordenadora do projeto “Estudos sobre bilinguismo: elaboração de materiais para o ensino de português para alunos surdos”, com financiamento de Auxílio à Pesquisa (APQ 1) da FAPERJ, em 2014, e no âmbito do Programa de Apoio Técnico Atividades de Ensino, Pesquisa e Extensão – PROATEC (UERJ), desde 2015. Também é bolsista do Programa Prociência (UERJ/FAPERJ), desde 2020. Integra o grupo de pesquisa "Discurso, historicidade e subjetividade: inconsciente e ideologia" (UFF). Desenvolve pesquisas na área de Análise de Discurso de linha francesa e História das Ideias Linguísticas com ênfase nos seguintes temas: formação de professores de línguas; processo de gramatização de línguas; ensino de Língua Portuguesa como segunda língua para alunos surdos; discurso de divulgação científica.
Élcio Aloisio Fragoso, Universidade Federal de Rondônia - UNIR
Possui Graduação em Letras (1993) e Especialização em Língua Portuguesa (1995), ambas pela Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras Nossa Senhora do Patrocínio, Graduação em Pedagogia pela FAPI (2009), Mestrado (2001) e Doutorado (2006) em Linguística, ambos pela Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP. Realizou estágio de Pós-doutorado, em História das Ideias Linguísticas/Análise de Discurso, na Universidade Federal de Santa Maria - UFSM (2019). Professor Adjunto pela Fundação Universidade Federal de Rondônia - UNIR, lotado no Departamento de Línguas Vernáculas (DLV), área de Letras/Linguística, campus de Porto Velho. É docente dos Programas de Pós-Graduação: Mestrado Acadêmico em Letras (PPGML) e Mestrado Acadêmico em História e Estudos Culturais (MHEC), da UNIR. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Análise de Discurso, atuando, principalmente, nos seguintes temas: escrita/escritura, cidadania, história das idéias linguísticas, língua nacional, discursividades literárias, estilo e estilística, história do conhecimento linguístico. É coordenador do Projeto de Pesquisa: A produção histórica do conhecimento sobre a língua e sua diversidade e líder do Grupo de Pesquisa: Conhecimento, História e Língua (GPeCHeLi).
Magno Prado Gama Prates, Universidade Federal de Rondônia - UNIR
Possui Graduação em Pedagogia (2016) pela UNOPAR e Graduação em Letras-Libras (2016) pela UFPB, Especialização em Libras (2016) pela faculdade Eficaz, Mestrando em Letras (2018) pela UNIR, Coordenador do programa dos direitos humanos da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis). Atualmente é professor de libras da Universidade Federal de Rondônia (UNIR), lotado no Departamento de Língua Brasileira de Sinais (DLIBRAS), Vice- Presidente de Feneis, e também conselheiro nacional dos Direitos da Pessoa com Deficiência. Tem experiência na área de Politica Linguística, Estudos linguísticos em Libras e Estudos surdos.

Referências

ASSIS SILVA, C. A. Cultura surda: agentes religiosos e a construção de uma identidade. São Paulo: Terceiro Nome, 2012.

AUROUX, S. A revolução tecnológica da gramatização. Campinas, SP: Ed. Unicamp, 1992.

AUROUX, S. Listas de palavras, dicionários e enciclopédias. O que nos ensinam os enciclopedistas sobre a natureza dos instrumentos linguísticos? Revista Línguas e instrumentos linguísticos, Campinas, n. 20, p. 9-23, 2007. Tradução de Sheila Elias de Oliveira.

ALVES, S. F.; NAVES, S. B.; ARAÚJO, V. L. S.; MAUCH, C. (Org.). Guia para produções audiovisuais acessíveis. Brasília: Ministério da Cultura, 2016.

BAALBAKI, A. C. F.; BUSCACIO, L. L. B. O “fantasma do monolinguismo” continua rondando: dizeres sobre a(s) língua(s) do/no Brasil e sujeito surdo. Fragmentum, n. 55, p. 45-67, 2020.

CAMPOS, L. J. de. Introdução. In: SOARES, A.S.S.; SCHERER, A.E.; MARIANI, B.; CAMPOS, L. J. de. Discurso, interlocução e... Caxias do Sul: Editora da Universidade de Caxias do Sul (EDUCS), 2019. p. 7-12.

CAPOVILLA, F. C.; RAPHAEL, W. D.; MAURICIO, A. C. L. Novo Deit-Libras: Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira baseado em Linguística e Neurociências Cognitivas. 2 volumes; Edusp, 2010.

DELA-SILVA, S. De produtos a processos: pensando a produção em vídeo discursivamente. In: MARIANI, B. (Org.). Enciclopédia audiovisual virtual de termos, conceitos e pesquisas em análise do discurso e áreas afins: investigação, inovação, divulgação. Rio de Janeiro: Edições Makunaima, 2016. p. 77-91.

ESTEVES, P. M. S. A comida e o sujeito na memória humorística: circulação de sentidos na Encyclopedia do riso e da galhofa em prosa e verso, repertorio de anecdotas joviaes, nacionaes e estrangeiras. Polifonia, Cuiabá, v. 24, n. 35, p. 146-163, 2017.

FAULSTICH, E. Sinal-Termo. Nota lexical. Centro Lexterm. 2014. Disponível em: http://www.centrolexterm.com.br/notas-lexicais. Acesso em: 10 mar. 2020.

FERREIRA-BRITO, L. Por uma gramática de Língua de Sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995.

FERREIRA, M. C. L. Glossário de termos do discurso – Projeto de Pesquisa: A Aventura do texto na perspectiva da teoria do discurso: a posição do leitor autor (1997-2001), bolsista de iniciação cientifica Ana Boff de Godoy... [et al.]. Porto Alegre: UFRGS, 2001.

LOPES, M. Da AAD-69 ao sinalário: leituras da/sobre a Análise de Discurso. Línguas e Instrumentos Linguísticos, Campinas, v. 44, p. 222-237, 2019.

MARIANI, B. O PCB e a imprensa: os comunistas no imaginário dos jornais (1922-1989). Rio de Janeiro: Renavan; Campinas, SP: Editora da Unicamp, 1998.

MARIANI, B.; MEDEIROS, V. Divulgação científica em Análise do Discurso: investigação e inovação com base nas novas metodologias. In: MARIANI, B. (Org.). Enciclopédia audiovisual virtual de termos, conceitos e pesquisa em análise do discurso e áreas afins: investigação, inovação, divulgação. Rio de Janeiro: Edições Makunaima: FAPERJ: CNPq, 2016.

MARIANI, B. (Org.) Enciclopédia audiovisual virtual de termos, conceitos e pesquisa em análise do discurso e áreas afins: investigação, inovação, divulgação. Rio de Janeiro: Edições Makunaima: FAPERJ: CNPq, 2016.

MARIANI, B. Linguagem, conhecimento e tecnologia: a enciclopédia audiovisual virtual da Análise do discurso e áreas afins. Linguagem & Ensino, Pelotas, v. 21, p. 359-393, 2018.

MARIANI, B. La produzione e la circulazione del sapere su plattaforme digitali: lo status del portoghese brasiliano in un’enciclopedia digitale sottitolata. In: DE ROSA, G.L. (Org.) Lingue e linguaggi. v. 35. Special Issue. Lecce, Italy, 2020. p. 13-28.

MARIANI, B.; MELLO, G. Por uma proposta de divulgação de ciência. Teorização e prática. Sobre a construção da enciclopédia audiovisual virtual da Análise do discurso e áreas afins. Cadernos de Letras da UFF, Niterói, v. 29, n. 57, p. 395-413, 2018.

MARIANI, B.; MOREIRA, C.B. e ESTRELLA, R. A produção de conhecimento em análise do discurso e sua circulação em meio digital: problemáticas e perspectivas. In: SILVA, D. S.; SILVA, C. S. dos. Pêcheux em (dis)curso: entre o já-dito e o novo. Uma homenagem à professora Nádia Azevedo. São Carlos: Editora Pedro & João, 2020. p. 333-356.

MELLO, G. Tradução e mercado: uma análise discursiva. In: Domínios de lingu@gem, Uberlândia, v. 11, n. 5, p. 1649-1673, 2017.

MITTMANN, S. Notas do tradutor e processo tradutório: análise e reflexão sob uma perspectiva discursiva. Porto Alegre: Editora da Universidade do Rio Grande do Sul (UFRGS), 2003.

NUNES, J. H. Uma articulação da análise de discurso com a história das ideias linguísticas. Revista Letras, Santa Maria, v. 18, n. 2, p. 107-124, 2008.

ORLANDI, E. P. A linguagem e seu funcionamento. São Paulo: Ed. Brasiliense, 1983.

ORLANDI, E. Interpretação: autoria, leitura e efeitos do trabalho simbólico. Petrópolis: Rio de Janeiro: Vozes, 1996.

ORLANDI, E. Apresentação: língua nacional e saber metalinguístico: um projeto singular. Relatos nº 05, 1997.

ORLANDI, E. Análise de discurso. Princípios e procedimentos. 2. ed., Campinas: Pontes, 2000.

ORLANDI, E. Linguagem, ciência, sociedade: o jornalismo científico. In: ORLANDI, E. Cidade dos Sentidos. Campinas: Pontes, 2004. p. 129-147.

ORLANDI, E. Ciência da linguagem e política: anotações ao pé das Letras. Campinas: Pontes, 2014.

PÊCHEUX, M. Analyse automatique du discours. Paris: Dunod, 1969.

PLANO de diretrizes e metas para o audiovisual: o Brasil de todos os olhares para todas as telas. 1ª edição, julho/2013 Rio de Janeiro: Agência Nacional do Cinema, 2013.

PRATES, M. P. G. Política linguística: análise discursiva da legislação como instrumento político para o sujeito surdo. 2020. 118 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação Mestrado Acadêmico em Letras, Fundação Universidade Federal de Rondônia, Porto Velho, 2020.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

RUSSO, A.; FISS, D. M. L. Discurso, interpretação e tradução: a profissão TILS e seus sentidos na atualidade. Bakhtiniana, Revista de Estudos do Discurso, São Paulo, v. 13, n. 3, p. 42-62, 2018.

SILVA, N. M. Instrumentos linguísticos de Língua Brasileira de Sinais: constituição e formulação. 2012. 277 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, UNICAMP, Campinas, 2012.

SILVA SOBRINHO, J. S. Verbete 'discurso' na ENCIDIS - Enciclopédia virtual de Análise do Discurso. Niterói-RJ: Universidade Federal Fluminense, 2016.

VENUTI, L. The Translator’s Invisibility. A history of translation. London; New York: Routledge, 1995 (Translation Studies 5).

Publicado
2021-10-01
Como Citar
Mariani, B., Corrêa Ferreira Baalbaki, A., Aloisio Fragoso, Élcio, & Prado Gama Prates, M. (2021). Entre-línguas brasileiras: Libras na política de divulgação do conhecimento. Revista Linguagem & Ensino, 24(3), 530-553. https://doi.org/10.15210/rle.v24i3.19904